Донбасс Православный
Донбасс Православный Официальный сайт Донецкой епархии

Московский Патриархат
Украинская Православная Церковь
Донецкая и Горловская епархии

полоска
главная новости видео интервью статьи контакты карта сайта RSS лента

СВЯТОГОРСКАЯ ЛАВРА
 
МОНАСТЫРИ ДОНБАССА
 
КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР
 
ЕПИСКОПАТ И ДУХОВЕНСТВО
 
ИСТОРИЯ ЕПАРХИИ
 
ПОДВИЖНИКИ БЛАГОЧЕСТИЯ
 
ЕПАРХИАЛЬНЫЕ СМИ
 
ОБРАЗОВАНИЕ
 
ТЮРЕМНОЕ СЛУЖЕНИЕ
 
БИБЛИОТЕЧКА
 
ПРАВОСЛАВНЫЙ КАЛЕНДАРЬ
 
ФОТОАЛЬБОМ
 
ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ
 
ВОПРОС СВЯЩЕННИКУ


  Интервью
«Великий пост – это духовный санаторий»
Видео   Видео
"Дорога к храму" онлайн
26.02.2012
 Фоторепортаж
Праздник Торжества Православия

Подписка на журнал

Фестиваль православних ЗМІ

Участок литья колоколов ПрАО "Донецксталь"-МЗ"

Блог телевизионной редакции пресс-службы Донецкой епархии УПЦ МП

Сообщество Православных Журналистов
 Донбасс Православный на Facebook
логотип фестиваля

В начале было слово / Мария Цырлина

О происхождении кота Бегемота

Целью написания работы явилось стремление представить в статье лишь один из возможных путей прочтения романа М. Булгакова. Точка зрения, предложенная автором, – исследовательская и не претендует на звание абсолютной.

Есть ли родственники у кота Бегемота? На первый взгляд, этот герой одинок. Булгаков не оставил ему ни прошлого, ни даже облика, роднящего его с другими героями из свиты Воланда. Ряд персонажей – Воланд, Азазелло, Абадонна – знаком тем, кто изучал Священное Писание Ветхого Завета. Быть может, черный кот Бегемот попал в роман из какой-нибудь сказки? Но, на мой взгляд, сравнивать этого героя со сказочными котами – не совсем удачно. Приблизит ли это сравнение нас к пониманию замысла произведения? Слишком серьезно мы воспринимаем других героев: стоящих, по замыслу автора, в одном ряду с ним.

Как оказалось, родственник кота Бегемота все же был. Им оказался тезоименный Бегемот, живущий в Палестине, на Тысячегорье, как повествует о нем один из мидрашей. За день он успевает съесть всю траву, но затем ночью она вновь вырастает. Этот Бегемот пьет из глубокой реки Жубал, которая течет прямо из Эдема, и у него большой пушистый хвост–совсем, как у булгаковского Бегемота! Бегемот из мидраша тесно знаком с Левиафаном–таким же, как он, чудовищем, но морским, а не сухопутным. Мидраш (иврит–"толкование, исследование")–расширенная иллюстрация ветхозаветного текста в иудейской традиции. Данный мидраш является одним из таких комментариев к книге Иова, где упоминаются оба чудовища–Бегемот и Левиафан. "Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол; поворачивает хвостом своим, как кедром; это верх путей Божиих. […] Вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его. Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром? Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить за язык его?" (Иов 40, 10-18). И хотя описание Бегемота здесь–несколько преувеличенная, но довольно точная характеристика животного под названием Hyppopotamus Amphibius, библейские Бегемот и Левиафан имеют мифологическое происхождение.

Бегемот–наземный двойник Левиафана, о котором упоминает не только книга Иова, но и Исаии: "В тот день поразит Господь мечом Своим тяжелым, и большим и крепким, левиафана, змея прямо бегущего, и левиафана, змея изгибающегося, и убьет чудовище морское" (Ис. 27, 1), также и Псалмы (73, 14; 103, 26). В угаритской мифологии Левиафану соответствует змей Лотану (имеется текстуальное совпадение Ис. 27, 1 и угаритской таблички КТU1.5, 1); в вавилонской–чудовище Тиамат ("Энума Элиш"). Как отмечают исследователи Р. Грейвс и Р. Патай, в древнееврейском языке есть слова с тем же корнем, что и Тиамат: "tehom"–"бездна" (название древнего морского чудовища из утраченной еврейской мифологии) и "tohu"–"ничто, пустота". Последнее–tohu–в книге Бытия употреблено в выражении "tohu vabohu" и на русский язык переведено как "безвидна и пуста" (Быт. 1, 2). Следующее далее "tehom" в выражении "тьма над бездною" является синонимом к "tohu" с добавлением древнего суффикса m. Очевидно, что изначально "tohu" и "bohu" выступали вместе как олицетворение земной и водной стихий. Утрата же суффикса произошла, чтобы придать им значение пустоты и хаоса. "Tohu" и "bohu"–имена собственные в еврейском языке: у них никогда не было артикля. Множественное число от "tehom"–"tehomot" (у угаритского змея Лотану было семь голов: этим можно объяснить наличие множественного числа у имени собственного). Соответственно, от слова "bohu" образуется "behom" и "behomot" (как вариант–"behemot": уподобление звуков под влиянием произношения). То есть получается как раз наш Бегемот, черный–как бездна, из которой он создан. Вот почему "ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла ее клочья по болотам" [1; 367].

Таким образом, кот Бегемот становится в один ряд с Воландом, Азазелло и Абадонной как олицетворение первобытного хаоса, присутствовавшего в начале Божьего творения.

Азазелло–библейский 'Aza'zel, демон пустыни, а в Иерусалимском Таргуме–страшный обрыв, к которому приводили "козла отпущения", несущего на себе все грехи Израиля ради их очищения. В комментариях же К. Штейнберга к Пятикнижию это имя истолковывается как "Азаз-эл", бог Азаз или Изиз: рогоносное египетское божество (оно же–Изида), против культа которого направлен данный обычай (козла, посвященного Азазу, прогоняли в пустыню в знак удаления этого идолопоклонства из среды Израиля).

Абадонна–арамейский вариант еврейского "Аваддон"–"уничтожение, разрушение, гибель", имя демона разрушений и смерти. В книге Иова 26 глава, 5-10 стихи Аваддон упоминается в значении "небытие" и стоит в одном синонимическом ряду с "преисподней" ("шеол", в древнееврейском представлении–"полное уничтожение", синоним "смерти") и "пустотою": "Преисподняя обнажена пред Ним и нет покрывала Аваддону. Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем". Последнии строки здесь повествуют о первых днях Творения. Слово "пустота"–перевод древнееврейского "al'tohu"–"над бездной"; слова "ни на чем" также означают "ничто, пустоту". Аваддон в данном отрывке–также имеет значение "ничто, бездна". Следующее далее "черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою" (Иов 26, 10) соотносится с уже упомянутым повествованием в начале книги Бытия, где "земля же была" пустотой, тьмою, бездной (это все значения выражения "tohu vabohu" из Быт. 1, 2); а после Господь создал свет и отделил его от хаоса тьмы и небытия. Итак, сколь богат синонимическими рядами древнееврейский язык, столь же богат своими героями и художественный мир М. Булгакова.

Бегемот, Азазелло и Абадонна объединены общей связью с бездной, небытием и первичной тьмою, созданной Господом прежде света.

Имя Воланд–отглагольная форма латинского слова volo, volare: "лететь, спешить, стремиться". Данную форму можно перевести только как абстрактное отглагольное существительное: "стремление" или "полет к цели" (ср. в конце романа полет героев именно к цели: "И когда Маргарита, обдуваемая прохладным ветром, открывала глаза, она видела, как меняется облик всех летящих к своей цели" [1; 367]). Вспомним эпиграф к первой части романа: "…Так кто ж ты наконец?–Я–часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо". Воланд, стремление ко злу, оказывается, по замыслу Булгакова, на службе у Добра. Почему ко злу? Каким образом Воланд и его свита оказываются причастными к злому началу? Ведь то, что говорится о Бегемоте, Аваддоне в книге Бытия, не дает нам повода отнести их к злым силам. Материя по своей природе добра: "И увидел Бог, что это хорошо" (Быт. 1, 8), а темная бездна "tohu vabohu" стоит у истоков материи. Тогда персонажи "Мастера и Маргариты", олицетворяющие бездну, относятся ко злу постольку, поскольку зло и падшие ангелы, его носители, более возлюбили тьму, убоявшись света, и, отрекшись в своей гордыне от жизни и бытия, только и могли найти себе место, что в древней бездне, возникшей из небытия в самом начале творения. С этой точки зрения бездна и тьма, стоящие в начале мира, стремятся ко злу, так как способны соприкасаться с ним более, чем свет бытия, созданный позже. Отсюда–двойное значение слов в древнееврейском языке: "Аваддон"–и "злая сила", и "пустота"; "Азазель"–и "демон пустыни", и "бездна". Но сама древняя бездна не способна совершать зло: ее природа–благо и она служит Добру.

Появление свиты Воланда в Москве–это полет из бездны в бездну. Когда город превращается злом в бездну (хаос), туда приходят и ее обитатели. Зло превращает людей в животных по их воле. Кот, покупающий в трамвае билет, не вызывает удивления: стирается грань между человеком и животным. Зло в людях строит свой город обмана и все облекается в обман. Даже обитателям древнего "tohu vabohu" зло сообщает ненастоящую, звериную форму (звериный облик с торчащим клыком–у Азазелло, фамилия Коровьев–у рыцаря, дух бездны Бегемот становится котом). Когда бытие становится невыносимо жестоким по причине зла, царящего в нем, выход, по мнению Булгакова,–в не-бытии, мире и покое смерти. Ради победы над злом жизнь и смерть (небытие) в романе меняются своими местами, и новая жизнь для Маргариты и Мастера начинается с приходом смерти. Нужно умереть, чтобы родиться для жизни новой и лучшей. Помните, в Евангелии: "Если пшеничное зерно, пав в землю, не умрет, то останется одно, а если умрет, то принесет много плода" (Ин. 12, 24)?

Исполнив свою миссию, Воланд и его свита уходят в бездну, из которой они родились: "Прощайте!–одним криком ответили Воланду Маргарита и Мастер. Тогда черный Воланд, не разбирая никакой дороги, кинулся в провал, и вслед за ним, шумя, обрушилась его свита" [1; 371]. Шумя, обрушился древним потоком кот Бегемот. С ним произошло то же, что и с библейским Бегемотом: он утратил свой хвост и из причудливого зверя превратился в духа бездны–шумящую первозданную стихию. Разоблачающая тьма, подобная такой же перерождающей смерти, коснувшейся Маргариты и Мастера, настигает и город: "Они пролетели над городом, который уже заливала темнота" [1; 361].

Это разоблачение и перерождение тьмою, бездною приходит и на Ершалаим: "…Маргарита Николаевна […] просидела около часа, перечитывая то, в чем после сожжения не было ни начала, ни конца: "…тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. Исчезли висячие мосты, соединяющие храм со страшной Антониевой башней, опустилась с неба бездна и залила крылатых богов над гипподромом, Хасмонейский дворец с бойницами, базары, караван-сарай, переулки, пруды… Пропал великий Ершалаим–великий город, как будто и не существовал на свете…" [1; 215]. Город умер и переродился, древний Ершалаим стал Ершалаимом вечным, у которого нет уже "ни начала, ни конца", но который не исчез, а, напротив, навсегда сохранился подобно уцелевшему листку сожженной рукописи в руках у Маргариты. То, что очищается небытием тьмы, по мнению писателя, не может подвергнуться сожжению. Поэтому сгорел "Грибоедов" и маленький подвальчик, в котором жил Мастер. Поэтому остался и переродился город, и обрели долгожданный покой Мастер и Маргарита в успокаивающей весь мир тьме, за которой непременно последует рассвет. Как при сотворении мира–древней тьме кота Бегемота.

Литература:
  1. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета.–М.: Издание Московской Патриархии, 1993.
  2. Булгаков М. Мастер и Маргарита.–М., 1988.
  3. 1. Аверинцев С.С. Иудаистическая мифология. // Мифы народов мира. Т. –М., 1980.
  4. Грейвс Р., Патай Р. Иудейские мифы. Книга Бытия.–М., 2002 г.
  5. Крамер Семюэл Моа. История начинается в Шумере.–М.: Наука, 1987.
  6. Кураев Андрей, диакон. Школьное богословие.–СПб., 2000.
  7. Мень Александр, протоиерей. Курс основ по изучению Священного Писания Ветхого Завета. Т.1.–М., 2000.–636 с.
  8. Циркин Ю. Мифы Угарита и Финикии.–М., 2003.

Мария Цырлина

ВЕЛИКИЙ ПОСТ
Выставка детского рисунка «Православная моя Украина»
Православный семинар «Алкоголизм, наркомания. Выход есть!»

Помогите спасти жизнь!

Благотворительная акция
График пребывания икон со Святой Горы Афон в храмах Горловской епархии
Встречи в православной гостиной

Свет Радонежа
Паломнические поездки
ПАЛОМНИЧЕСКИЕ ПОЕЗДКИ
Епархиальные проекты
 
«ПРАВОСЛАВНА МОЯ УКРАЇНА»
 
Хоровая школа
«БЛАГОВЕСТ»
 
«ІСКОРКА БОЖІЯ»
 
Донбасское православное общество
«Трезвение»
 
Семейный православный центр «ОТРАДА»

Жить завтра. Украинская Открытая Ассоциация организаций, групп и лиц, работающих с детьми, страдающими онкозаболеваниями
 

Аборт и его Последствия. Информация и поддержка в трудной ситуации.
 
 
Статьи донецких авторов
 
  Как сбивают температуру, или развод отменяется (ч.1)
...
  Как сбивают температуру, или развод отменяется (ч.2)
...
 Зачем православным китайский гороскоп?
(+ видео)

...

 
вверх страницы на главную карта сайта отправить письмо

Голубь 

Проект «Донбасс Православный»

© Copyright
Украинская Православная Церковь
Донецкая и Горловская епархии

В помощь всем желающим благочестиво жить и православно веровать в Бога

 

Наш адрес:

Донецк, 83062, ул. Тушинская, 7

e-mail:

Разработка и сопровождение проекта - Sorb (http://sorb.com.ua)

При использовании материалов с сайта - просим указывать нашу гиперссылку www.ortodox.donbass.com